| dc.contributor.author | Kabát, Marián | |
| dc.date.accessioned | 2024-06-19T13:30:02Z | |
| dc.date.available | 2024-06-19T13:30:02Z | |
| dc.date.issued | 2024 | |
| dc.identifier.isbn | 978-80-8127-415-2 | |
| dc.identifier.isbn | 978-80-8127-416-9 | |
| dc.identifier.uri | https://dspace.uniba.sk/xmlui/handle/123456789/205 | |
| dc.description.abstract | Vysokoškolská učebnica Preklad 101 je určená pre začínajúcich študentov odboru Filológia (so zameraním na prekladateľstvo a tlmočníctvo). Učebnica je rozdelená do troch hlavných celkov. V prvom predstavuje základné translatologické koncepty, s ktorými sa potrebujú adepti prekladu oboznámiť. Čerpá pri tom z východiskových diel slovenskej aj medzinárodnej translatológie. Druhá kapitola je orientovaná na prvé kroky prekladu – čo musia prekladatelia spraviť skôr, ako vôbec začnú písať preklad v textovom editore alebo nástroji CAT. Posledná časť vysvetľuje najzákladnejšie jazykové, prekladateľské a štylistické problémy, s ktorými sa študenti budú stretávať nie len počas štúdia, ale aj v praxi. Učebnica tak poskytuje komplexnejší, no zároveň prehľadný a ľahko čitateľný vstup do sveta prekladu. | en_US | 
| dc.description.sponsorship | Vydanie publikácie bolo finančne podporené grantom VEGA 1/0113/23 Špecifiká lokalizácie softvérových produktov v jazykovom páre slovenčina – angličtina. | en_US | 
| dc.language.iso | other | en_US | 
| dc.publisher | STIMUL, Univerzita Komenského v Bratislave, Filozofická fakulta | en_US | 
| dc.subject | translatology | en_US | 
| dc.title | Preklad 101 | en_US | 
| dc.title.alternative | Koľko prekladateľov treba na výmenu žiarovky? | en_US | 
| dc.type | Book | en_US |